Поэзия Че в переводе В.А.Алексеева | Леворадикал

Поэзия Че в переводе В.А.Алексеева

От молодой нации травянистых корней
(Корней, отвергающих ярость Америки)
Плыву я к вам, мои северные братья,
Усталый от криков отчаянья и веры…
Путь долог был, братья, тяжек был груз,
Мое тайное «Я» потерпело крушенье.
И все же, не веря в спасительный слух,
Плыву я к вам, братья, против прибоя…
Я тот же, я брошенный в море пловец,
Но в трубных звуках нового края
Я слышу ту песнь, которую начал Маркс,
Которую продолжил Ленин и подхватили народы

Подпишитесь на нас в telegram

Другие записи из рубрики...

Добавить комментарий

Войти с помощью: 
Подробнее:
Астрофизики нарыли темную сторону крымской власти

Асторономы и студенческие активисты вновь вышли митинговать против застройки крымской астрофизической обсерватории.

Закрыть